2019年1月22日火曜日

【25】AtoMの日本語対応

新年初めての道場です。
皆様、本年もよろしくお願いします!

今日は、まずは道場の将来についてチョコット相談したあと、本題に入ります。
来年度(おそらく4月頃?)からは、現在と少し違う環境で道場を進めることになりました。場所の移動や、道場の進め方も少し変わるかもしれませんが、引き続きよろしくお願いします!

さて、本題ですが、今日はAtoMについて考えます。AtoMは多言語対応ができるということですが、日本語の対応はまだ完全ではありません。それに、翻訳の際には、いくつかハードルがあります。

1)専門用語の問題
まだ適切な日本語がない専門用語が多々あります。アーカイブズやアーキビスト、Finding aidsなど、皆がこれだ!と思えるような日本語がまだないということがまず思いつくかと思いますが、AtoMの中にはこのような言葉が沢山存在していると思われます。

2)英語との文法の違いによる問題
これについては、以前ブログで書いたことがありますが、英語と語順が異なるため生じる問題です。AtoMは、英語と日本語をセットにして、その単語が現れるとマッチさせている日本語に入れ替えるような方式ですが、文書によってはただの入れ替えではまったく意味が通じなくなる場合があります。中でも、語順が違うことで生じる変な訳はまったく異なる意味になる場合もあるのですが、このような時に柔軟に和訳を充てることができません。これは、翻訳の際の最も大きいハードルになっていると感じました。


例えば…

下記はAtoMの詳細検索の際に使う画面ですが、例えば「Find results with」をそのまま訳すと「結果を検索」みたいな訳になりますが、日本語では「キーワード検索」という訳の方が自然に思われます。



検索語を入れる箱の中を見ると、「Search、in、Any field」がありますが、これは三つの単語が日本語にあてられており、「検索、中に、あらゆるフィールド」になってしまいます。しかし、これだと「キーワードとして入力したものから、あらゆるフィールドを探す」という意味になってしまいます。まさに、英語と語順が違うことにより、変な訳になる一例です。つまり、この場合は、「検索、を含む、あらゆるフィールド」にすれば、「入力した言葉を含んでいるものを、あらゆるフィールドから探す」という意味になり、やっと意味が通じるようになります。しかし「in」を「~を含む」の訳にした場合、他のところで「in」がおかしい訳なる可能性があると思われます。

実際、検索箱の中の「Search」は、「検索」よりは「キーワード」という言葉がいいなと思い、そこを変更すると、検索画面下のSearchというボタンも一緒にキーワードという訳に変わってしまいました。

他にも以下のような例があります。英語、直訳、より自然な訳の候補順で書きます。
  • Filter results by -> 結果に検索条件を追加 -> 絞り込み検索
  • Digital object availabe -> デジタルオブジェクト利用可 ->デジタルオブジェクトの有無?
  • General material designation -> 一般資料指定 -> 資料形態指定
  • And -> そして ->  英語のままでも良い
  • Or -> もしくは ->  英語のままでも良い
  • Not -> ~ではない -> 英語のままでも良い


ということで、日本語対応は意外と難しいということがわかりました。また、多言語対応が、このような仕組みで果たしてうまくできているのか、少し疑問が残ります。


今日のおまけプレゼント!

AtoMを入れてメンテナンスをするためには、1)バックアップ、2)AtoMを作り直す、3)AtoMを再起動、4)AtoMをアップグレードする方法を知って置く必要があります。道場では、この一連の作業が簡単にできるスクリプトを先生に作成していただきました。プレゼントがほしい方は個別にご相談ください。

ではでは、今日の道場はここまでです~
今日も頑張りました~ ハ(^▽^*) パチパチ♪


----------------------------------------------------------
次回は、2019年2月1日(金)です。
Archivematicaについて続けて勉強します~



最近の投稿

【108】Archives in the Digital Age: The use of AI and machine learning in the Swedish archival sectorを読む

 Gijs Aangenendt氏の修士論文、Archives in the Digital Age: The use of AI and machine learning in the Swedish archival sectorを半分読みました。 前半は、AIを扱ったアーカ...

人気の投稿